Fredrik Lindström, svensk språkvetare, komiker, filmregissör, programledare m m, hävdar i en artikel i Språktidningen att ”det finns ingenting så svenskt som viljan att vara osvensk.”
Han har en poäng, ordet osvensk är något positivt, medan t ex oamerikansk betraktas som ett skällsord (åtminstone av en amerikan...). Och odansk betyder i Danmark snarast ”dum i huvudet”, enligt Lindström. Intressant…
Är detta ett uttryck för dålig självkänsla bland oss svenskar? Jag vet inte.
Jag retar mig däremot på föreställningen att det bara är i svenskan vi har ordet lagom, eller motsvarande, och att det skulle vara ett tecken på vår stelhet och tråkighet. Återigen; dålig självkänsla?
Sanningen är självfallet den, att det vi i svenskan uttrycker med ordet lagom går att uttrycka på vilket språk som helst, med skillnaden att det ofta krävs fler ord ( t ex engelskans ”not too much, not too little”).
Wikipedia upplyser dock om att det finns en rad språk som har motsvarande ’enkla’ ord; norskan (t o m exakt samma ord), danskan, estniskan, japanskan, bosniskan…
Jag är ingen ultranationalist, långt ifrån, men jag vägrar att skämmas över att jag är svensk och inte osvensk!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar